Saturday 16 December 2017

2017 Top 10 Blog Posts

Pic of Top 10 in red with centre of 10 hit by blue-feathered arrow


As the end of 2017 is fast approaching, let’s recap on the year’s most popular blogs as we did in 2015 and 2016. 

2017 has proved a quieter year for blogging - especially when compared with my exceptionally busy year of 2016. The year's writing still resulted in some very popular blogs with readers judging by my analytics. Event blogs remained popular. They were beaten by a number of other blog subjects this year. The early year blogs were the most popular. The cultural blogs of 2016 seemed somewhat dampened by Brexit.

I have remarked on a number of occasions that clients are not interested in translation. I therefore try to engage them via cultural aspects or by illustrating important considerations using another subject - e.g. boat industry safety, ice skating, art, etc. As a number of these blogs appear in the top 10 below, I consider that this strategy is working. Blogs raise a freelancer's profile and go on working for you when you are busy. Old blogs are revisited frequently. That was certainly the case for this year's No. 1.


Top Blogs

1. French v. British Cultural Debate
Summary of a French Chamber of Great Britain debate that took place at the French Ambassador's Residence in London. It centred on the differences between French and British business approaches and education. 

Every time Brexit discussions became tricky, the visits to this blog seemed to increase. Analytics reveal around 3,500 views - not bad for a freelancer's blog.
Post from 25 January 2017

Summary of the FIT President's Presentation at the University of Bristol in the presence of the Chair of GALA and a former Chair of the ITI. There was much discussion on the night and following the event - especially about hype affecting the translation industry.
Post from 16 February 2017

Review of Guardian Masterclass on Video production and editing by Rosenblum TV - and my experiences of putting what I learnt into practice afterwards.
Post from 10 January 2017





This could be considered number 2 if I combined all the viewings for the French and German versions too. An example of trying to explain translation issues to clients using safety and quality considerations from another field.
Post from 13 January 2017


5. Virtual Reality as an Art Form
This high entry surprised me. Art is a field that interests French clients. However, the subject is relevant to considerations on artistry and innovative tools in the translation industry. The possibilities are only just beginning. Real excitement tinged with concerns as with any new field.
Post from 12 January 2017


6. Is Speech Technology Unstoppable?
A blog inspired by a webinar on speech technology by TAUS. This is probably the most controversial subject matter and approach of the year. However, given how the year has developed with President Trump and North Korea, etc, the concerns seem even more relevant. The technologists have been dictating the direction of the translation industry for some time, it is time for the human-centred counterrevolution.
Post from 17 January 2017

7. Australian Impressionists - Glocalisation in Art?
Review of the National Gallery's Australian Impressionists' Exhibition. It was interesting how the Australian artists were inspired by French Impressionists to depict their own country. Is native expression better in art as in translation?
Post from 20 January 2017


8. Inspirational Legacies of Words
Summary of talk linked to South African exhibition at the British Museum. Consideration of the legacy of words left by Presidents Mandela and Obama. Some great quotations and an emphasis on the importance of education.
Post from  18 January 2017



9. Canary Wharf Winter Lights Festival
Review with video of the light festival in Canary Wharf, London.
Post from 25 January 2017







10. Choosing an Inspirational Statue
Comments on leadership inspired by the selection of models for the next Fourth Plinth Statue in Trafalgar Square.
Post from 26 January 2017









A reminder of last years' top blogs:

Top Business and Cultural Blogs in 2016


Plant Diversity in 2016-17?
What can you expect in 2017? The MSc in Plant Diversity at the University of Reading is keeping me very busy, but you can probably expect more on botanical, ecological and climate change subject matter. There's a rich seam of material and comparisons yet to be explored.

In the meantime, have you seen my Advent Blogs on Dr Alastair Culham's site at the University of Reading?
The Glastonbury Thorn
Christmas Cyclamen 

Have you seen the botanically-inspired blog about professional translation?


Cow Parsley or Hemlock








Season's Greetings and Best Wishes for 2018
Karen


Karen Andrews is a French to English marketer and marketing strategist, translator, transcreator, content writer and editor. She holds an MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology from Imperial College London (2005-7). She is a Member of the Chartered Institute of Linguists, Society for Editors and Proofreaders, Society of Authors and the Institute of Scientific and Technical Communicators. She can also offer your brand the value of over 15 years' expertise and experience in global marketingKaren Andrews is  studying for an MSc in Plant Diversity at the University of Reading (2017-18).




Monday 4 December 2017

Bitten by the Reading Botany Bug

The Protea represents change and hope


My regular blog followers have probably noticed that my blog has been somewhat quieter in 2017.  There's a simple explanation. I enrolled on the MSc in Plant Diversity at the University of Reading in September.

I appreciate having access to the expertise of two highly experienced botanists on the course. It is patently apparent that Dr Alastair Culham and Dr Jonathan Mitchley enjoy teaching students. Teaching does not come across as an inconvenient distraction from research work for them.They make learning about plants fun. We laugh a lot as we learn - if you don't believe me check out our #MScPlDiv Twitter hashtag.

Despite all the laughter, serious learning takes place. The field trips are undoubtedly my favourite part of the course. As a kinesthetic and visual learner, being out is the field with an expert botanical guide is great. I have discovered a whole new world with my hand lens and a microscope. As keen gardener and garden visitor, I thought I knew plants quite well beforehand. Oh my! I can't believe how much I missed that was right under my nose.

When you are learning new subjects, there are inevitably times when the going gets tough. Our botanical lecturers seem to know as much about learning psychology as they do about plants. Activities are also supported by back-up staff - including past students. I have also benefitted from the knowledge of fellow students. Our group is a mixture of nationalities, ages and backgrounds.

I'm still translating and providing transcreation services. Look out for further blogs on botanical subjects. I plan to increase my writing output in the future. In the meantime, you can read my guest blog in Alastair Culham's 2017 Advent blog series. Keep following his Advent blog for contributions from a host of expert and knowledgeable botanists in the run-up to Christmas. Alastair opened the new season with a blog on the Christmas Cherry.

Link to my Guest Blog on the Glastonbury Thorn: http://blogs.reading.ac.uk/crg/glastonbury-thorn/


Karen Andrews is a French to English marketer and marketing strategist, translator, transcreator, content writer and editor. She holds an MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology from Imperial College London (2005-7). She is a Member of the Chartered Institute of Linguists, Society for Editors and Proofreaders, Society of Authors and the Institute of Scientific and Technical Communicators. She can also offer your brand the value of over 15 years' expertise and experience in global marketing

Karen Andrews is  studying for an MSc in Plant Diversity at the University of Reading (2017-18).

Sunday 8 October 2017

Happy Fungus Day!



Pic of fungi in grass

Unless you are a mycologist, you may not appreciate just how amazing and important fungi are. This weekend the British Mycological Society is seeking to raise awareness and interest in the fungal kingdom. I attended a Meet the Expert tour last week with Dr Martyn Ainsworth at the Royal Botanic Gardens, Kew.

Fascinating fungi:
  • Fungi are all around us, largely hidden underground awaiting their opportunity to emerge. They spread out underground far beyond what we see on the surface. You can see evidence on Google Earth of their rings at Copenhagen Airport.
  • Fungi have been reclassified. They are neither plants nor animals. They are mobile - albeit not as mobile as animals.
  • If you want to identify a fungus, you need to identify the tree that is growing on, in or under. The fungi may be feeding off old roots underground if you can’t find the associated tree.
  • Mycologists need to develop their sense of smell. It’s a whole new world of notes like wine – although some smells are decidedly unpleasant. Truffles are irresistible to pigs because they smell of pig pheromones.
  • Fungi conduct wars on their competitors. They zap each other.
  • It is claimed that Ink Caps supplied the ink for the Magna Carta.

Gardeners asked about the feared Honey Fungus. Dr Ainsworth explained that Honey Fungus is not a problem in natural woodlands. Here, competitors keep it in check. Only the unnatural environment of modern gardens let it spread unchecked.

We also heard how some fungi work in harmony with trees and plants. Given the rate at which man is using up the world’s resources, we could end up relying heavily on fungi as a food source. Researchers still have a lot to learn on how they survive.

Pic of fungus in grass and autumn leaf fall


Dr Ainsworth is working on gaining greater protection for UK fungi. Only 10 fungi have some protection at present. Some fungi are sensitive to nitrogen. Wax Caps have declined due to grassland loss.

Could the UK could end up offering fungi their last stand? What would the mushroom-loving French would think of that? What effect will Brexit have on European fungal cooperation?

Mushrooms were on the menu in Kew’s Orangery restaurant. Let’s hope that politicians and scientists won’t let Brexit get in the way of joint European efforts on fungal conservation. Timely action is needed to secure this key food source for the future.

Key Terminology

Term
Definition
chitin (n)
Tough, semi-transparent substance that is the main component of the exoskeletons of arthropods, such as the shells of crustaceans and outer body of insects. It is also found in the cell walls of fungi and algae.
fungarium (n)
Collection of preserved specimens of fungus.
lignum (n)
Woody tissue, tissue of a plant.
mycelium (n), (pl. mycelia)
Vegetative part of a fungus, consisting of a thread-like to felt-like mass.
mycologist (n)
Specialist in mycology; person who studies fungi and fungal life.
mycology (n)
Branch of biology concerned with the study of fungi, including their biochemical and genetic properties, taxonomy, use as a food source and for medicinal purposes and toxicity.
spore (n)
General term for the reproductive unit of a fungus.
symbiosis (n)
Non-parasitic relationship between living organisms to mutual benefit.


Sunday 1 October 2017

Cow Parsley or Hemlock?


Pic of flower that looks like Cow Parsley or is it?


Anthriscus sylvestris or Conium maculatum? 

It's in a foreign language. How can you tell? 

Ask a professional.

A recent newsletter in my inbox bore a flower picture. Cow Parsley or Hemlock? I immediately recognised that important identifying features were outside the crop marks. Important considerations can distinguish a professional’s vigilance and expertise in translation as in botany.

Clients are sometimes tempted to take short cuts with translation - either by using an amateur or by using unedited machine translation. When past translations are regurgitated without human intervention, it doesn’t necessarily follow that the reformed translation will be harmless. It may look like cow parsley, but poisonous hemlock may be lurking beneath the surface. Consult the history books about Seneca’s slow suicide.

The translation equivalent of hemlock could mean a slow brand death. Unedited machine translation on your website may be harming your brand imperceptibly. Cultural history and its implications are not always apparent to a non-native speaker’s eyes. Your potential client may take a dim view or even be offended. Clients don’t always tell you – they just go elsewhere.

There’s another nasty in the botany world: Giant Hogweed. It’s a non-native species with toxic sap. It causes nasty burns and scarring.


Your use of non-native speakers for translation may not kill your brand. It may just burn or scar it badly. Don’t risk it. 

Always use a professional translator. A native speaker with subject expertise is the best option for a healthy, enduring brand.


Karen Andrews is a French to English translator, transcreator, content writer and editor. She holds an MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology. She is a Member of the Chartered Institute of Linguists, Society for Editors and Proofreaders, Society of Authors and the Institute of Scientific and Technical Communicators. She can also offer your brand the value of over 15 years' expertise and experience in global marketing






Wednesday 31 May 2017

June 2017-2018 Translation, Interpreting, Language & Cultural Events

Pic of June roses around bench at Chelsea Flower Show, London 2017


Ongoing until 4 June
The Last Supper by Giles Walker
Robotic art performance
Science Museum
London

1-2 June
2nd International Conference on Terminology
Theme: Scientific, Administrative and Educational Dimensions of Terminology
Institute of the Lithuanian Language
Vilnius, Lithuania

1-2 June
Evolution of TC 2017
Theme: Innovations in Software Documentation
Sofia
Bulgaria

1-2 June
Complex Thinking in Translation Studies: in Search of Methodologies
University of  the Free State, South Africa
KU Leuven, Leuven 
Belgium

1-2 June
Plunet Summit
Berlin
Germany

1-3 June
2017 Marketing and Public Policy Conference
American Marketing Association (AMA)
Washington DC
USA

1 June-3 September
Asterix in Belgium
Playful Exhibition about the Northern Gauls
Comics Art Museum
Brussels
Belgium

2 June 9.30am-1pm
Run to Do Good 2017
Give Back to Your Community Run
City Hall 
London

2 June
National Translation Conference 2017
Amersfoort
Netherlands

3 June
Multilingual Language Policies in Europe Conference
University of Dundee
Scotland

5-10 June
UCL Festival of Culture
Festival Book Club
University College London (UCL)
London

6 June
Sweden's National Day
Anglo-Swedish Society Swedish gin and whisky event
Stockholm Room, Acquavit
London

6-9 June
Theme: Terminology and Ontologies – Theories and Applications
Université de Savoie
Chambéry
France

7-9 June
Budapest
Hungary
7-9 June
Annual Conference for product-related content
Theme: Problem solving
Krakow, Poland
8-9 June
UA Europe 2017
Conference for Software User Assistance Professionals
Harrogate
UK

10 June 10am-2.30pm
All-Round Translator (ART) event
Nieuwe Energie
Leiden
Netherlands
10-11 June
XML London 2017
Faculty of Engineering Sciences (Roberts Building)
University College London (UCL)
London

10-11 June
Theme: Spreading the Word – Transcending Boundaries & Enriching Lives
Auckland
New Zealand

11-12 June
19th International Conference on Interpreting and Translation
Copenhagen
Denmark

11-15 June
ISB11 2017
International Symposium on Bilingualism
University of Limerick
Ireland

12-13 June
Digital Publishing Innovation Summit 2017
Theme: Engage, Grow and Establish your Audience with Content
Twitter: #DigiPub
St Paul's, London

12-13 June
TAUS Industry Leaders Forum
Girona
Spain

12-15 June
Nordterm 2017
Språkrådet Conference and Terminology Workshop
Kongsberg 
Norway

14 June 8-9.30am
How typographical presentation influences the way people read legal information
Clarity International
London

14 June 5.30-8pm
TechWest.London Launch
Theme: Exploring the impact of AI and automation on the workplace
West London Business event as part of London Tech Week (12-14 June)
Imperial College London - I-HUB, White City, London

14 June 6.30-8pm
Clarity
Part of London Creativity and Wellbeing Week (in English and Spanish)
Museum of Walking
Birdcage Sculpture by German Gymnasium
Kings Cross, London
14-15 June
Mastering Cross-Cultural Communication for Marketing Success 2017
American Marketing Association (AMA)
Chicago
USA


14-16 June
LocWorld 34
Theme: Continuous Delivery
Barcelona
Spain

16 June
11th Summer Institute of Jurilinguistics
McGill University
Montreal
Canada

17 June
La Clave Fest
Latin multi-arts festival
Hornsey Town Hall
London

18 June
International Yoga Day
Alexandra Palace 
London

19 June 9.45-10.30am
Armed Forces Day
City Hall
London
19-20 June
Language, Data and Knowledge 2017
Galway
Ireland
Twitter: @ldk2017galway
19-22 June
12th ITS European Congress
Intelligent Transport Systems
ERTICO
Strasbourg
France

19-30 June
Tradumatica Summer School
Theme: Translation Technologies
Barcelona
Spain

21 June
Society of Indexers' Annual Conference 2017
Theme: Celebrating 60 Years of Indexing
St Anne's College
Oxford University
Oxford
UK
22 June
2nd CTS Postgraduate Conference
Theme: Power, Ideology and Beyond: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
University of Leeds
Leeds, UK

22 June 10am to 12 noon
Dance for Parkinson's Taster Session
Free taster event with carers - booking essential
English National Ballet
Grand Opera House 
Belfast
Northern Ireland
22-23 June
The Book Index Conference
Bodleian Centre
Weston Library
Oxford University
Oxford
UK
22-23 June
CNET Translation Summit 2017
Theme: Translation in a Digital World
Paris
France

22-24 June
IKLR 2017
The First Austrian Language Service Providers' Days
Vienna
Austria

23-25 June
Poznan
Poland


24-25 June
West End Live 2017
Free Annual Musical Showcase
Trafalgar Square
London

26-27 June
PILAS Annual Conference 2017
Postgraduates in Latin American Studies/Society for Latin American Studies
Theme: Discontinuities and Resistance in Latin America
University of Leeds, Leeds, UK

26-30 June
4th Literary Translation Summer School
Choice of 11 languages
City University
London

26 June-7 July
IBN TIBBON 2017: Translation Studies Doctoral & Teacher Training Summer School
Granada
Spain

27-29 June
Game QA & Localisation Europe 2017
Berlin
Germany

28-30 June 10am-4pm
Theme: Interdisciplinary Knowledge-making - Challenges for LSP Research
NHH, Bergen
Norway
29-30 June
ICLLS 2017
3rd International Conference on Linguistics and Language Studies
CIOL Hong Kong Society
Open University of Hong Kong
Hong Kong

30 June
8th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies
Universitat Autònoma de Barcelona
Spain

1 July
Includes Pre-Ball Regency Dance Workshop
Banqueting Room
The Guildhall
Bath
UK
2 July 12 noon-6pm
Eid Festival
Trafalgar Square
London


3-4 July
Transcollaborate
Collaborative Translation Symposium and Workshop
University of Monash
Prato
Italy
3-31 July
Summer School in Audiovisual Translation
Dubbing, voice-over, subtitling for the deaf, audio description for the blind
UCL
London
4-9 July
Hampton Court
Surrey
UK
5-7 July
School of Oriental and African Studies 
University of London
London
Theme: Conflicting Ideologies and Cultural Mediation - Hearing, Interpreting, Global Voices
5-8 July
SSAWW 2017
Theme: Border Crossings. Translation, Migration & Gender in the Americas, Transatlantic, & Transpacific
University of Bordeaux Montaigne
Bordeaux, France

6-7 July
Geneva
Switzerland

6-7 July
One rule for home, one rule for school?
University of Nottingham
Nottingham
UK


6-9 July
American Comparative Literature Association (ACLA) Annual Meeting 2017
Utrecht University
Utrecht
Netherlands



7-8 July
4th Translation and Interpreting Conference 2017
COTICH
Theme: Specialised Translation and Interpreting
Santiago
Chile

8 July 1-8pm
Pride in London
Pride Parade and Festival for LGBT Community
Trafalgar Square
London


9 July
Alexandra Palace
London
10-14 July
TH Köln
Cologne
Germany
NB: Student rate available
10-14 July
13th Biennial Conference of the International Association of Forensic Linguists
Theme: New Challenges for Forensic Linguists
University of Porto
Porto, Portugal

10-14 July
ICLC 14
International Cognitive Linguistics Conference
ICLA and ECLA event
University of Tartu/Estonian National Museum
Tartu, Estonia
13-14 July
Translation and Interpreting in Transition 3
Ghent University
Gent
Belgium

14 July-14 August
Queen Elizabeth Olympic Park
London
Also World ParaAthletics Championships 14-23 July and IAFF World Championships 4-13 July
15 July 1.30-6.30pm
Liberty Festival
Free event to try a range of sports and activities, deaf and disability arts
Queen Elizabeth Olympic Park
London

15-16 July
Faiths in Tune: Festival der Religionen
Werkstatt der Kulturen
Berlin
Germany

22 July
Watch Your Language Training Day 2017
Deaf Access event - Sign Language Interpreters
City Lit

London
23-29 July
International Literary Translation & Creative Writing Summer School
BCLT/Writers Centre Norwich
8 workshops to date, including Bengali, Korean & Lithuanian
University of East Anglia
Norwich, UK
29-30 July
ARTIS@Bangkok2017: Translatorship
Chulalongkorn University & Thammasat University
Bangkok
Thailand

30-31 July
Ypres
Belgium
31 July-11 August
33rd Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC)
Hilton Cambridge City Centre
Cambridge
UK

3-5 August
Brisbane, Australia
Theme: Disruption and Diversification
4-6 August
2017 Summer AMA Conference
American Marketing Association
Theme: Innovation & Sustainability in Marketing
San Francisco
USA
8-10 August
ICT-16: 16th International Conference on Translation
Theme: The Value of Translation in Society
University of Malaya
Petaling Jaya, Malaysia

11-13 August
Latin American Translation Industry Conference
Holiday Inn
Cordoba
Argentina



24-27 August
Translate in the Laurentians / On traduit dans les Laurentides
Master class training for French>English and English>French translators
Estérel, Quebec
Canada 

26-28 August
Notting Hill Carnival
Notting Hill
London

1-2 September
International Conference on Translation, Interpreting and Cognition
Mendoza 
Argentina

4-8 September
2nd International Summer School in Translation Technology
KU Leuven University
Antwerp
Belgium
4-8 September
Transtech 2017
3rd Summer School in Translation Technologies
University of Ljubljana
Ljubljana
Slovenia

7-9 September
ILLA 2017
Theme: Language and Law in a World of Media, Globalisation & Social Conflicts
International Language and Law Association
University of Freiburg
Germany

7-11 September
EMNLP 2017
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing 
Copenhagen
Denmark


8-17 September
Including 2017 Grand Regency Costumed Charity Promenade on Saturday 9th September
Bath, UK
Twitter: @JAFestBath
Facebook



9-10 September
Efsli 2017 AGM & Conference
European Forum of Sign Language Interpreters
Theme: Interpreting in Heathcare
Toulouse
France

9-11 September
2nd International Conference on Translation and Interpreting in Uruguay
Montevideo
Uruguay

11-13 September
American Marketing Association (AMA) Annual Conference 2017
Las Vegas
USA

12-15 September
EAIE 2017
Theme: Internationalisation of Higher Education
Seville
Spain
13-15 September
GSCL 2017 
Theme: Language Technologies for the Challenges of the Digital Age
Berlin
Germany

13-20 September
Summer School 2017: Translation in History - History in Translation
University of Vienna
Vienna
Austria
15-16 September
TTI 5
5th International Conference on Teaching Translation and Interpreting
University of Łódź
Łódź
Poland

15-16 September 
Study Weekend 2017
CIOL German Society
Theme: The Hanseatic League - Myth and Reality
Lübeck
Germany

16-17 September
Annual Festival of Architecture and Design
London

18-22 September
16th Machine Translation Summit
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT)
Nagoya University
Japan


21-22 September
The ATC Annual Conference 2017
Association of Translation Companies
Call for Papers
UK Venue to be advised
21-23 September
11th PLAIN International Conference
Theme: Improving Customer Relationships
Plain Language Association International
Graz
Austria

22-24 September
Anglophoner Tag
Hosted by ITI German Network
Chester Racecourse
Chester
UK

23-24 September
Association of Sign Language Interpreters
Theme: Recognition
Institute for Child Health
London

25 September
Mums Enterprise Roadshow
Child-friendly Work & Business Exhibition
Business Design Centre
London
Also Birmingham 17 October 2017 and Brighton 22 February 2018

25-26 September
Intermedia 2017
International Conference on Audiovisual Translation
Poznan
Poland
26-28 September
TCUK 2017
Theme: Staying on Topic - Topic-based authoriing, skills and methodologies
Technical Communication UK Conference
Crowne Plaza Hotel
Nottingham
UK
27-28 September
Technology for Marketing
Olympia
London



28-30 September
International Forum for Interpreters and Translators
Plenary Sessions and Practical Workshops
Mexico City
Mexico

29-30 September
Drongo Festival 2017
Utrecht
Netherlands

30 September
FIT 2017 Theme

5-7 October
ICIQ3 
International Conference on Interpreting Quality
Granada
Spain

6-7 October
Realiter 2017
Theme: Terminology for Standardization and Internationalization
Barcelona
Spain

12-13 October
Elia Networking Days
Bucharest
Romania

13-15 October
LESICO 2017
3rd International Congress of Sign Language Teachers
Theme: Professionalism and quality of sign language teaching
Basel
Switzerland

14 October 12-6pm
Africa on the Square 2017
Part of Black History Month 2017
Trafalgar Square
London

14-15 October
Call for papers in German only
Hanover
Germany

14-16 October
Olympia
London


15 October 1-7pm
Diwali Festival 
Trafalgar Square
London

19-20 October
AETC 2017
Association of Estonian Translation Companies Conference
Theme: The Lifecycle of the LSP
Tallinn
Estonia

20 October-28 February 2018
Exhibition to mark 20th Anniversary of the publication of Harry Potter and the Philosopher’s Stone
British Library, London
24-26 October
Stuttgart
Germany

25-27 October
9th International Conference on NLP, Corpus Linguistics, Terminology and e-Terminology
Slovak National Corpus
Bratislava, Slovakia

25-28 October
American Translators Association
Washington DC
USA

26-28 October
METM17
Mediterranean Editors and Translators Meeting 2017
Brescia
Italy

30-31 October
San Jose
California
USA

1-3 November
Theme: Continuous Delivery
Santa Clara
California
Theme: Translation and Disruption: Global and Local Perspectives
University of Portsmouth
Portsmouth
UK
5-8 November
LavaCon Conference 2017
Content Strategy Conference
Theme: Spanning Silos, Building Bridges
Portland Oregon
USA

6-7 November
Translating Europe Forum
Theme: Translators' Skills and Employability
Brussels
Belgium

9-10 November
5th Translation Technology Terminology Conference
Theme: One Step Ahead - Translating the Future
Bled
Slovenia
Twitter: @TTCConference #TTTconf
9-10 November
1st Balkan Language Symposium
Serbian Association of Translation Companies
Belgrade
Serbia

9-11 November
11th Hellenic Language and Terminology Conference
Athens
Greece

13-14 November
MUMTTT 2017/Europhras 2017
3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology 
Theme: Computational and Corpus-based Phraseology
London

13-14 November
International Symposium on Terminology and Translation
Theme: Terms of Environment/Environment of Terms
University of Bucharest
Romania

16-17 November
Theme: Technology tools for interpreting
London

17-18 November
Berlin
Germany



17-19 November
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)
Music City Center
Nashville, TN
USA

22-24 November
NTIF 2017
Nordic Translation Industry Forum 2017
Helsinki
Finland


23-24 November
VocUM 2017 - Language and globalization
University of Montreal
Quebec
Canada




24 November-30 December
Christmas at the Botanics
Royal Botanical Gardens, Edinburgh
Scotland
Ticket sales from 5 June

26-27 November
Mexican Translators' Association (OMT) Conference
Guadalajera
Mexico



30 November-1 December
The TraFilm Conference
Call for Papers by 18 May 2017
Barcelona 
Spain
6-8 December
OEB
Technology-supported training and learning conference
Berlin 
Germany

7-8 December
Prague
Czech Republic

11-13 December 
Language Standardization and Linguistic Variation in Asia from Social Linguistics Perspectives
University of Nottingham Campus
Ningbo
China

13-15 December
Theme: Minority languages, risks, disasters and regional crises
UCL CEnTraS at Europe House, London



Dates to note for 2018

European Capital of Culture 2018

European Capital of Culture 2018



European Green Capital 2018

9-10 March 2018
2nd Joint Dutch and Belgian Association Conference



17 March 2018
EULITA GA2018
Sofia
Bulgaria

7-12 May 2018
International Conference on Language Resources and Education
Phoenix Seagaia Resort
Miyazaki
Japan
27-29 June
3rd International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation
University of Alicante
Spain

3-6 July 2018
IATIS 6th International Conference
Theme: Translation and Cultural Mobility
Hong Kong Baptist University
Hong Kong

9-14 July 2018
8th Euroscience Open Forum
Scientific research in Europe
Toulouse
France
Call for 2018 Papers
Call for 2020 Hosts


24-27 October 2018
59th ATA Annual Conference
American Translators Association
New Orleans
Louisiana

NB: Inclusion in this list does not constitute endorsement of any conference, event or third party. This list is for information purposes only. All details should be checked on the organisers' websites, as they may be subject to change.